Philemon Foundation panel at the IAAP Congress, Kyoto
A Message from Judith Harris, President, Philemon Foundation
In these turbulent times, the Philemon Foundation Board is continuing with our commitment to enable the publication of more hitherto unpublished works by C. G. Jung.
We are writing to you now to share the reflections and descriptions of the Foundation’s work, as presented by our board members and scholars at the IAAP 2016 Congress in Kyoto, Japan.
On September 1st in Kyoto, the Philemon General Editor Professor Sonu Shamdasani, led a session on our efforts, and presented an up-to-date list of the Philemon Foundation’s completed volumes and works in progress, listed below. We trust you will find our reports of interest.
We wish to thank our affiliated organization, the IAAP for offering us the opportunity to describe the Philemon mission and achievements to the Jungian analytic community.
We also thank The Foundation of the Works of C. G. Jung (Stiftung der Werke von C. G. Jung) for making Jung’s texts available for our mandate to disseminate Jung’s important insights for his and our times.
We are grateful for the donations of our supporters, and we are honored that the Philemon volumes have been so well used in the Jungian communities for programs, seminars, training, and practice in the Jungian tradition. More information about our texts and various ways to support our endeavor is available on the Philemon Foundation website, www.philemonfoundation.org.
Herewith are five presentations, by John Beebe, Craig Stephenson, Michael Marsman, Caterina Vezzoli, and Beverley Zabriskie, which discuss the value of the Philemon publications for training candidates, analysts, scholars, and others interested in the theories of Jung.
With our best wishes,
The Philemon Foundation Board of Directors:
Judith Harris, President;
Michael Marsman, Treasurer;
Caterina Vezzoli, Secretary;
Beverley Zabriskie, Vice-President;
Professor Sonu Shamdasani, UCL, London, General Editor.
I, The Education of a Philemon Editor
C.G. Institute, San Francisco – firstname.lastname@example.org
I have often functioned as an editor within the Jungian and psychotherapeutic communities, so I did not come to co-edit a Philemon publication as a novice. That it turned out to be a genuine growth experience for me in the direction of mature scholarship and prudence was a pleasant surprise, like losing fifty pounds after dieting for more than a year! I was both daunted and fortunate to have as my co-editor, Ernst Falzeder, and as our mutual prima materia the more-than-once deemed unpublishable correspondence of C. G. Jung and Hans Schmid-Guisan about psychological types, which Ernst had translated into English.
Falzeder is one of the pre-eminent figures in the presentation of psychoanalytic correspondence. He has made an analytic specialty out of allowing the historical records of our field to speak for themselves, with a minimum of unnecessary editorial intrusion and a maximum of informational contextualization. The hardest lesson for me to learn, as an analyst so extraverted that he can’t stop being helpful, was not to do the reader’s work for her.
Ernst was both patient and firm with me, and our process allowed me to sleuth out and identify some of the players in the background of the correspondence, such as the teacher Jung described as unable to stop playing mother with her students. (I was allowed by Ernst to speculate on this in a note only after he had checked my work by reading the autobiography of the woman I suspected Jung was referring to.)
I was congratulated by Ernst for distinguishing, in another note, Schiller the philosopher who advanced pragmatism in the time of William James from Schiller the playwright who was Goethe’s closest friend.
And I was able to identify in the correspondence the very first type diagram to show four functions of consciousness, a contribution of Schmid, who didn’t have the word for intuition that Maria Moltzer would later supply and had to rely on the term “representation.” Ernst would not permit me to make too much of this word “representation.” Nor did he allow me to find, in Schmid’s devising the kind of diagram that Jung would start to draw to explain his typology only after 1925, one more example of Schmid’s extraordinarily anticipatory extraverted intuition. The evidence for that type determination was left on the cutting room floor of our introduction and saved for an article that you can find in the current issue of Jung Journal: Culture and Psyche under the title, “A Contemporary Speculation about the Typologies of the Jung-Schmid Correspondents.”
What I was able to give to Ernst and to Sonu was a passionate analytic detective’s interest in the transferential field between Schmid and Jung, and to focus how the roles they played, Jung the intransigent thinker, Schmid the reasonable feeler, were in fact masks worn by friends struggling with a way to get fully beyond a former analytic relationship that is mentioned, unmistakably, in the correspondence, but not acknowledged as one of its subjects. The value of my holding this insight was not to reduce what Jung and Schmid wrote about type, but to make how they did so comprehensible. If you didn’t know that Jung was playing, not just the introvert, but a difficult father to get away from and that Schmid was not just an extravert, but also a trickster, you might not have noticed how little the roles they had accepted as the basis for their dialogue explained what transpired in it.
That I could find a scholarly way to make that clear to the reader and leave the historical ambiguities alone enough to let this correspondence tell its own story testifies to the integrity of Philemon. As its namesake helped Jung to do, Philemon, a magician in the publishing world of today, enables present day editors to do justice to what we owe the Jungian dead. Those incomplete works and contributions of Jung and his interlocutors can now live on, to create new projects we can take up with a complementary imagination and honesty.
INDEX: Philemon, Scholarship, Editing.
II, Using a Philemon Series Book to Track Jung’s Writing Process: An Example
Craig E Stephenson
Jungian Psychoanalytic Association, New York – email@example.com
In 1945, at the end of the Second World War and after a long illness, C. G. Jung delivered a lecture in Zurich on the French Romantic poet Gérard de Nerval. The lecture focused on Nerval’s visionary memoir, Aurélia, which the suicidal poet wrote in an ambivalent attempt to emerge from madness. Jung’s previously unpublished lecture is both a cautionary psychological tale and a validation of Nerval’s visionary experience as a genuine encounter.
As a Philemon Scholar, I prepared the volume, C. G. Jung, On Psychological and Visionary Art: Notes from C. G. Jung’s Lecture on Gérard de Nerval’s Aurélia, with specific research principles in mind. Nerval’s memoir of his madness is structured on the central mythical pattern of the descent journey. This Philemon book is likewise organized for the reader in the form of a creative descent, from the editor’s introduction through Jung’s commentaries in two lectures and discussions, back to Nerval’s enigmatic text itself. To what end?
Most English readers are not familiar with Nerval’s Aurélia, which Jung calls a work of “extraordinary magnitude”. Philemon readers can examine both Jung’s lectures and Nerval’s text for themselves, flipping back and forth between Jung’s reading responses and Nerval’s words that evoked them. That is to say, readers can make their way from the 1945 lecture back to Nerval’s 1855 memoir and then work their way forward again, with Jung guiding them through Nerval’s creative visions of anima mundi and out of Nerval’s terrifying dream without a lysis of a winged figure crashing down into a dismal Paris courtyard.
Assembling this Philemon book was a labor of love and intellectual curiosity that began in 1996 when Ulrich Hoerni and the C. G. Jung Stiftung gave me permission to look at the manuscripts of the Jung lectures on Nerval in the ETH Bibliothek’s Special Collections. Later, when the Stiftung recommended my work to the consideration of the Philemon Foundation, and during the years of subsequent research, as more documents pertaining to the lectures accumulated, it became clear that this book could present for the first time Jung’s only reading of a Romantic text and also could magnify, like never before, the steps in Jung’s creative reading responses to a single text. The rationale for including all the different sections of the book had to be defended, especially Richard Sieburth’s award-winning translation into English of the Nerval text, which had to be negotiated with Penguin Classics. Permissions and fees also had to be negotiated for the illustrations that readers needed to see, including the fantastical sketches by Nerval, the Alfred Kubin illustrations that had accompanied the text Jung was reading, and the alchemical images that Jung presented as part of his 1945 lecture to the Psychological Club. Philemon’s General Editor Sonu Shamdasani supported all these struggles, assuring Princeton University Press publisher Fred Appel that the exceptional editorial strategy of balancing word and image was justified and academically appropriate. Princeton University Press production editor Debbie Tegarden and designer Jess Massabrook described the resulting illustrated volume as the closest thing to a ‘pop-up book’ that they had ever worked on at Princeton (personal communication, October 19, 2015).
The documents in the book are presented in reverse chronological order:
- Jung’s handwritten abstract of his lecture – the only document about Nerval included by the editors in Jung’s Collected Works.
- The revised lecture on Nerval, delivered at the Psychological Club, Zürich, on 9 June 1945, with notes providing historical and psychological contexts, and including the alchemical illustrations that Jung presented during the lecture.
- In a letter dated 11 September 1956, to Marie-Louise von Franz (now in the ETH-Bibliothek collections), Aniela Jaffé acknowledges having found in a cabinet not only a copy of the 1945 lecture, apparently drawn up by Jung’s secretary, Marie-Jeanne Schmid, but also the minutes of the discussion that followed that lecture. These minutes of Jung responding to questions from von Franz, Linda Fierz, C. A. Meier, and others convey (even in English translation) Jung’s ironic conversational tone, as well as his use of earthy Swiss colloquialisms.
- The notes of Jung’s lecture delivered on 21 March 1942 to the Swiss Society for Psychiatry and Psychotherapy (SGPP), showing Jung’s extensive revisions, many handwritten on the backs of the pages.
- Five pages of Jung’s first handwritten notes in response to Aurélia.
- The library of Jung’s home at Seestrasse 228, Küsnacht, holds three copies of Nerval’s Aurélia: most importantly, Aurélia oder de Traum und Das Leben, with the famous Austrian illustrator Alfred Kubin’s illustrations, the translation into German by his wife, Hedwig Kubin, published in 1910 by Georg Müller of Münich. The Philemon Series book presents the complete text of Nerval’s Aurélia (1855) in an English translation by Dr. Richard Sieburth, with explanatory notes to assist the reader, and with the Kubin illustrations and Jung’s marginalia indicated.
I have promised an example of the kind of insightful questions laying in wait for readers who sift through this layering of documents. Here it is. In his lecture, Jung distinguishes between a psychological reading of the artist’s life and a psychological reading of the art. The autobiographical context may be intriguing for the reader, but Jung wants to concentrate on the psychology of the art (see also CW15, par. 147). Of course, this position contradicts Freud’s important essay on Leonardo da Vinci and an entire school of critical interpretation that employs the works to interpret the life of the artist and vice versa.
That said, it’s interesting to chart the extent to which Jung’s lecture on Aurélia alternates between these two possible readings: the psychology of Nerval’s life and that of Nerval’s art. Oddly, Jung ends his lecture not with the psychology of the art but rather with the psychology of Nerval, “a personality that never understood how to prize open the narrow circle of the personal ‘I’ or to grant admission to the forbidden shadow of another order of things.”
Examining the reproduced facsimile of Jung’s copy of Aurélia with Kubin’s illustrations provides us with a possible hypothesis. Perhaps Jung fell under the powerful influence of Kubin’s last illustration for Aurélia, a picture of an event that is not in Nerval’s text — the author’s death by suicide. To what degree, then, did Jung’s edition of Aurélia with Kubin’s illustrations color his reading of Nerval’s text? Or was he inclined to reemphasize Nerval’s suffering and leave the audience to confront a dilemma?
INDEX: Gérard de Nerval, Aurélia, visionary, Kubin, Philemon
Jung, C. G. (1922/1931) On the Relation of Analytical Psychology to Poetry, in The Spirit in Man, Art and Literature, Collected Works 15. Princeton NJ: Princeton University Press, 1966, 65-83.
Jung C. G. (2015) On Psychological and Visionary Art: Notes from C. G. Jung’s Lecture on Gérard de Nerval’s Aurélia, (Craig E Stephenson, Ed.) Philemon Series/Princeton NJ: Princeton University Press.
III, Reflections on Philemon while an Erstwhile Candidate
Jungian Psychoanalytic Association (JPA), New York – firstname.lastname@example.org
I first became aware of the Philemon Foundation in 2005 towards the end of my second year of analytic training when I received a fundraising letter in the mail along with a copy of Jung History. At that point, I had not known that there were any unpublished works of Jung other than the Red Book. As a candidate and being new to the inside of the Jungian world, I had the excitement of one discovering Jung for the first time, wondering what secrets and treasures lay hidden, and impatiently, when they would be revealed. Eleven years later, I am as excited now by the prospect of bringing these many works to publication as I was then. When I made my first donation to the foundation that spring, I accidentally hit the “donate” button twice, so that I inadvertently contributed double my intended amount. Looking back, it is no surprise that I am now the foundation’s treasurer. I like to think of this as a good example of entelechy.
The first work in the Philemon series that I was exposed to was Children’s Dreams, for as soon as it was published, JPA analyst Sylvester Wojtkowski taught a course on the volume. I found it to be the most comprehensive and detailed work of Jung’s on dreams and I learned much more from it than I had from his other works including the Seminar on Dream Analysis. His explanation of the dramatic structure of dreams and emphasis on the importance of children’s dreams in anticipating the “later destiny” (Jung, 2008, p. 1) of the individual contributed to the foundation of how I currently work with dream material. The spontaneity and naturalness of Jung as a man really came through in the work which helped me to relate to Jung in a more intimate way and to be more natural myself in the consulting room. The volume is one of my favorites and I think offers some of the best teaching on amplification in Jungian literature.
It was late in my training that the Red Book was published. In fact, I took my comprehensive exam as the volume was making its debut at the Rubin Museum in New York where I volunteered to be a docent for the exhibit. It was a rousing event and I was surprised both by the size of the turnout and its composition. Other than the many analysts travelling from near and far to view the exhibit, most of the people that I encountered were not therapists and many were quite young. I spoke with artists, business people, scientists, teachers, designers, etc. who were intrigued and moved by the exhibit, hungrily engaging in conversation about Jung and his theories. In fact, a man I spoke to on that first day decided to become a Jungian analyst shortly thereafter and enrolled in the JPA’s training program. The publication of the Red Book touched many peoples’ lives and brought Jung out of the closet, so to speak, making him and his works more known to the general public. I introduced a reading by a group of poets responding to the Red Book, for example. None had read it but were simply inspired by its existence. A woman at that event, a retired schoolteacher, was inspired to published a book of her family’s Jungian history, in part as a result of that event. And the museum’s Red Book dialogues opened up the world of Jung to audience members in often profound, vital and intimate ways.
As a candidate, I was struck and influenced by Jung’s courage, honesty and sensitivity in his encounter with the unconscious and by his ability to maintain a sense of the sacred while taking an objective stance. What astounded me then – and does still – is the way in which one can trace Jung’s later theories and observations directly to passages in the Red Book, allowing insight into the evolution of psychological thought. Sonu Shamdasani’s introduction and copious notes both broadened and deepened that knowledge.
My analytic training was deeply impacted by the work of the Philemon Foundation. As an analyst, I am fortunate and proud to be part of this organization that contributes to the history of psychological knowledge much in the way that the Bollingen Foundation did in the past. It is exciting that today’s candidates are fortunate to incorporate works such as Dream Interpretation, the Jung-Neumann Correspondence, Psychological Types and the Nerval Lecture into their training, each generation of analysts learning a somewhat different Jung.
INDEX: Philemon; Candidate; Red Book.
Jung, C.G. (2008). Children’s Dreams (P. 1). Princeton, NJ: Princeton University Press.
IV, The Red Book and the Jungian Analyst
CIPA – Centro Italiano Psicologia Analitica – email@example.com
My experience is that of a Jungian Analyst reading and trying to enter the different layers of the Red Book. Anticipating what I’m hoping to transmit to you the study of the RB has profoundly changed my way of understanding and of being a Jungian Analyst.
The text and the editorial notes, more than the images, gave me access to the spirit of depth that is the subterranean river flowing and fertilizing Analytical Psychology.
To enter the comprehension of the RB wasn’t easy, the first approach was rather disappointing, difficult, alienating, I received echoes of representations and visualisations that I couldn’t grasp. I needed a guide and I was so lucky that I could participate to Sonu Shamdasani seminar on the RB where I could immerse in the complexity and richness of Jung immense culture. Shamdasani’s editorial notes and teaching helped me to stay in contact and immerse in the dark waters of forgotten spiritual complexes and archetypes that constitute the spirit of depth. The amplifications offered in the seminar especially the readings of the original material to which Jung referred made the difference but it wasn’t easy, the seminar was in English with complicated texts and issues to be analysed. The warm, kind and hospitable atmosphere did a lot.
It took years but at a certain point one Sunday I could hear the narration of what was apparently hidden in the text that in fact was in full view, as it is for all symbolic material. From the mist of associations, fantasies, dreams, a pattern coming from the conjugation of the text, the editorial notes, the teaching, started to emerge. It was like knitting a tapestry by using two threads one represented by the text and the other by the editorial notes that by poking the underlying cultural, environmental or personal associations let emerge in full view the meaning.
To exemplify this process I will tell of my experience In Liber Secundus, Cap IV The Anchorite.
“… in the desert [I] is following the footprints in the sand. A haggard man covered in a white linen mantle is sitting on a mat…Across his knees lies a book in yellow parchment, with beautiful black handwriting – a Greek gospel…”.
In the note it is said that Jung identifies the anchorite as coming from the third century. In the next chapter he will be identified as Ammonius. There are three historical figures with this name. The notes giving a framework to the association described in the RB animated a vision or an amplification that revealed the implications of the themes that were being explored.
Jung was referring to Ammonius and Philo Judeas for good reasons. Ammonius and Philo where two philosophers leaving in Alexandria, not in the same period but were part of the philosophical milieu that was characteristic of the city under the Ptolemaic dynasty and still active in Roman Time. Greek not Latin was the language of this part of the word before the Arab conquest in the VII century. Gnosis also developed in this context. The first Christian heresies also developed here, Arius a deacon, pupil of Origen (well known to Jung) elaborated on the nature of God and put into discussion the human nature of Christ.
The Anchorite meditated in solitude, the desert was a place of choice to people that preferred loneliness to the world of philosophical debate. The first anchorites leaving on the Mount Sinai were recorded in the third century, while the monastery for holy men precursor of the actual Mount Sinai Monastery was built in the IV century thanks to a donation of empress Helena mother to Constantine I, at least this is what the tradition says.
Late III and early IV centuries, mentioned in the notes, was the period of the Christians’ persecutions on the part of the roman emperors. Historically the persecutions were mild in Italy and Gaulle violent in this area and many of the early martyrs were recorded here. Prosecutions will be ended at the beginning of the IV century exactly in 313 with the edict of Constantine I. From then on the new religion will conquer the roman world. All this came at a price as said in the text by Ammonius when discussing on John Gospel and the philosophy of Philo:
But words should not become Gods.
Logos, the word, through the scholastic theology did dominate the light of the spirit as it is again specified by note 47 page 245  of the reading edition. Later on in the red book in Scrutinies a note will return on the scholasticism at page 473 note 18 the reference is at BB5 [I] : “I am Scholastic? [Soul]:”…science is a new version of scholasticism. It need to be surmounted”. And the Soul requires to [I] more solitude.
The notes are the work of the Philemon Scholars and the necessary support to discover the meaning and comprehend that Jung ethical research into the roots of Christianity was at the service of a truth that far from being absolute revealed its shortcomings and contradictions. The Anchorite was pointing at the underlying nature of a religion that becoming too dogmatic in favour of power had lost its light or spiritual power. The same can be applied to science.
In this case exploration of the cultural substrate was to follow Jung narrating voice that was elaborating about the product of imagination and the notes helped to detect the meaning letting emerge the light of the discourse.
Light that in my case had a personal significance as I could rediscover my interest in the fabulous stories of the women martyrs and mystics.
As an analyst what I have learned from this experience is the potential of working with paradoxes of creative narration that have roots in culture, in the unconscious, in life itself. The teaching implicit in the study of the Red Book opened the meaning of metaphors that stratified by cultural complexes remained hidden or unused. The fascination comes from Jung profound commitment to his inner truth.
To conclude, very intellectual volumes could be written on RB metaphors, important are not the historical facts but rather the history of ideas and how things went wrong, there is always “something rotten in Denmark”. Jung metaphors, overcoming the perversion of rhetoric, give us access to the archaic substratum of culture and is “impetus for epistemological revolution”.
INDEX: Philemon; Red Book; Gnosis; Scholars; Scholasticism.
Jung, C.G. (2009). The Red Book. A Readers’ Edition. Norton &Company.
Stafford, B. M. (1993). Body Criticism: imagining the Unseen in Enlightenment Art and Medicine. The MIT Press.
 Jung, C.G. (2009). The Red Book. A Readers’ Edition. Norton &Company. Page 242
 idem, p.245
 idem, p.245
 idem, p. 473
 Stafford, B. M. (1993). Body Criticism: imagining the Unseen in Enlightenment Art and Medicine. The MIT Press.
V, Language Gaps and Entanglements
Jungian Psychoanalytic Association (JPA), New York – firstname.lastname@example.org
The valuable core, content and purpose of the Philemon Foundation is excellent scholarship applied to the texts, seminars, and correspondences of C.G Jung in the challenging task of bringing his unpublished or incomplete works to the professional and lay public.
The attention of the Philemon historians, editors, researchers and translators layer and amplify our theory and indeed our practice. These scholars lend their lust for accuracy, their willingness to wrestle with translation, and their sculpting editing skills to provide and contextualize multi-faceted tracing of Jung’s thought in both his written and spoken words. They use their expertise and time, time we do not have, to enrich our grasp of Jung’s corpus, the sources and uses of his concepts, the meandering meanings of our fields’ words and ideas.
Many of us suffer the sad state of being uni-lingual, with only superficial access to the nuances of other formal and colloquial languages. Even native German speakers such as Martin Liebscher and Ernst Falzeder, and such translators as Sonu Shamdasani and John Peck, struggle with the valences of Jung’s terminology, but they are nearer and closer to their valences and meanings. (The German style of the Red Book, I have been told, has its special challenges.)
Through their intellectual breadth and linguistic depth, we learn how words and passages we assume are accurate have been twisted by translators, distorted or improperly cited by editors, confused by note-takers, each with their own filters of projections or prejudices. They spotlight how Jung’s contemporaries, his readers from later periods, including our own, insert implications which may not accurately render his complicated intents. They underscore the entanglements of terms and concepts extracted from the pioneering texts of our field.
Here today we have scholars who have brought us Philemon volumes. The General Editor, Sonu Shamdasani midwifed and revealed Jung’s The Red Book. His introduction to this epiphanal text is a profound and complete summary of the history and formation of the Jungian corpus, invaluable for teaching and learning.
The publication of the Red Book has introduced Jung to new generations and populations. The Red Book was translated into nine languages. The Red Book exhibitions moved from the Rubin Museum in New York, to the Hammer Museum in Los Angeles, and on to the Library of Congress in Washington, D.C. for both an extended exhibit and a conference, currently available on the Library of Congress website. The flapping of Red Book banners on Capitol Hill was a sight I never thought to see.
The Red Book was then on display at the Rietberg Museum Zurich, the Guimet in Paris, the Bodmer Foundation in Geneva, and finally the portal exhibit of the 2013 Venice Biennale, where it drew large international audiences and the commentary of art critics and curators.
With Sonu, we have here two other Philemon scholars, John Beebe and Craig Stephenson. With the Austrian historian of psychoanalysis Ernst Falzeder, their presentations at a New York conference on the Philemon volume The Question of Psychological Types: The Correspondence of C. G. Jung and Hans Schmid-Guisan 1915-1916 are available on a youtube channel, and published in the Jung Journal: Culture & Psyche (Volume 10, Number 3, summer 1916).
Falzeder is now immersed in gathering and translating a full edition of Jung’s very rich ETH Lectures. To bring examples of his contribution into our discourse, I extract the following passages from his presentation “Sigmund Freud and C. G. Jung: Collaboration, Polarization and Postmodern Analysis”, at the 2010 San Francisco symposium, Freud and Jung, Freudians and Jungians. In this paper, he notes that while Freud and Jung’s
“..terms and concepts have become part of our everyday language, and entries in dictionaries, (they are) often in garbled or misunderstood form. Everybody talks about the unconscious or the subconscious, the collective unconscious, Freudian slips, archetypes, repression, the Oedipus complex, narcissism, libido, introverts and extroverts(sic), castrating mothers, anal-retentive people and potty training, the midlife crisis, identification and projection, id, ego and superego, the father imago, the death instinct, inferiority complexes, regression, and so on.” (2010)
Falzeder especially laments that “Jung’s etymologically correct expression “extraversion,” for instance, has turned into “extroversion,” which makes readers with a minimal knowledge of Latin shudder.” He asks: What would one think of terms such as extro-curricular, extro-dite, extro-marital, extro-ordinary, for instance? His footnote states: “All authoritative English dictionaries consulted, in print or online, give “extrovert(ed)” as the standard form (both for American and British English), while listing “extravert” only as a variant” (p. 3)
Falzeder notes that Jung differentiated extraversion and introversion from pathological states, such as hysteria and dementia praecox, noting that “they may also be normal”. He quotes Jung’s statement that these two “versions” also characterize theories including “analytical psychology”.
Observing that “psychoanalyst’ is often taken as a synonym for psychiatrist, psychotherapist, or ‘shrink’, he traces how the term “psycho-analysis” was evoked by Freud for his method of breaking down complex phenomena into their basic psychic component parts as an analogy to chemical analysis, Just as chemical analysis demonstrates that organic matter was composed of elements such as carbon, hydrogen, oxygen, etc., psycho-analysis would be able to make an analogous analysis of psychical phenomena. This does not jibe, Falzeder chides, with the Jungian approach to dreams as direct, undistorted emanations from the unconscious that need not be “analyzed,” for dreams are “a communication or message from the unconscious, the unitary soul of humanity”. Thus, he opines, the term “Jungian analyst” for a psychotherapist working in Jung’s tradition is a misnomer. (p.4)
Philemon scholars also trace crossover terms, framing our tradition in a cultural field and era of intense exchange among our first professional generations. Falzeder states that “inferiority complex … is not a Freudian term, but a garbled concoction of Adler’s concept of the “inferiority feeling” and Jung’s theory of emotional “complexes.”’ He also mentions that in 1910, amidst the Freud-Jung friendship, Freud honored Jung’s use of the term, giving the name “Oedipus complex” to a central psychoanalytic thesis. Falzeder also alludes to the use of the term “Imago”, first used by Jung in 1911, borrowed from the Swiss writer Carl Spitteler’s title for his 1906 novel and from the ancient religious idea of “imagines et lares.” In 1912 Freud named a new journal Imago, Journal for the Application of Psychoanalysis to the Humanities, while psychoanalysts today still evoke Imago to describe object representations. (p.5)
Another Philemon scholar, John Peck, worked with Sonu on the Red Book and now on the Black Books, Jung’s personal record of psychological transformation, to be published via Philemon in 1918. In a personal communication, John spoke of the intense impact of involvement in the internal dynamics and configurations of Jung’s psychic world. As a teacher of candidates, I have seen a noticeable difference in those who were exposed to the Red Book from the start of their training from the previous generations.
At one memorable moment in my Philemon board tenure, Sonu showed us Jung’s clinical records. As these cannot be published without invading his patients’ privacy, I want to describe them. On typed pages Jung compiled records of his patients’ dreams and their associations. In the margins, were Jung’s amplifications, reflections, including his notes as to whether the patient might have previous knowledge of the archetypal themes. To see Jung’s meticulous care with his patient’s material was inspiring for my daily practice.
Read and look for Philemon scholars’ depth insights and insider information in the Philemon volumes already published, and watch for the many soon and yet to come. They make our knowing and understanding more formidable and accurate, juicier and richer.
They widen and deepen our views by delving deep into Jung’s works so they may bring them to light.
INDEX: Philemon, Scholars, scholarship, terminology; concepts; history
Falzeder, E. “Freud and Jung, Freudians and Jungians”, from the symposium “Sigmund Freud and C. G. Jung: Collaboration, Polarization and Postmodern Analysis”, San Francisco, November 20, 2010
Jung Journal: Culture & Psyche, Volume 10, Number 3, pp. 14–30, Print ISSN 1934-2039, Online ISSN 1934-2047. 2016 C. G. Jung Institute of San Francisco. DOI: 10.1080/19342039.2016.1191110.
Ernest Falzeder: Types of Truth
VI, Published Philemon Series Volumes
-Jung Contra Freud: Jung’s 1912 New York Lectures on Psychoanalysis
-The Red Book: Liber Novus
-On Psychological and Visionary Art: Notes from C. G. Jung’s –Lecture on Gérard de Nerval’s Aurélia
-Dream Interpretation Ancient and Modern: Notes From the Seminar Given in 1936-1940
-Introduction to Jungian Psychology: Notes of the Seminar Given By Jung on Analytical Psychology in 1925, revised edition
-The Question of Psychological Types: The Correspondence of C. G. Jung and Hans Schmid-Guisan 1915-1916
-Children’s Dreams: Notes from the Seminar Given in 1936-1940
-Analytical Psychology in Exile: The Correspondence of C. G. Jung and Erich Neumann
-The Jung-White Letters
-C. G. Jung and Adolf Keller. On Theology and Psychology: Correspondence and Conversations
Editors: John Beebe -Adrian Cunningham -Marianne Jehle -Ernst Falzeder-Suzanne Gieser -Ann Lammers -Martin Liebscher -John Peck -Sonu Shamdasani -Giovanni Sorge -Craig Stephenson
Translators: (English): Ernst Falzeder – Mark Kyburz -Heather McCartney -Gottwalt Pankow-John Peck- Sonu Shamdasani -Tony Woolfson
– The History of Psychology: Lectures delivered at the Swiss Federal Institute of Technology Zurich, 1933-1934, vol. 1.
Edited by Ernst Falzeder
Foreword by Ulrich Hoerni
Translated by Ernst Falzeder, Mark Kyburz, John Pec
– Dream Symbols of the Individuation Process: Notes of the Seminar Given in Bailey Island, 1936, and New York, 1937
Edited by Suzanne Gieser
– The Black Books, 1913-1932
Edited by Sonu Shamdasani
Translated by Martin Liebscher, John Peck and Sonu Shamdasani